Search
私たちはフラメンコを世界各国に輸出しています。
世界中に配送
Shopping Cart
Carlos Saura の ‘FLAMENCO, FLAMENCO’ がセビリヤ欧州映画際で公開されます

Carlos Saura の ‘FLAMENCO, FLAMENCO’ がセビリヤ欧州映画際で公開されます

El director aragonés estrenará el 11 de noviembre en Sevilla en el marco del Festival de Cine Europeo, y en el trascurso de una gala especial, su último trabajo ‘Flamenco, Flamenco’.
Cartel de ' Flamenco Flamenco' de Saura

アラゴン出身の映画ディレクターの最新作 ‘Flamenco, Flamenco’ が11月11日にセビリヤの欧州映画祭の特別上演にて初公開されます。

Saura はセビリヤでの映画上映を通して、"カンテ、バイレそしてこの美しい芸術の音楽発展を示す"ことを目指しました。セビリヤのフェスティバルは11月の5日から13日まで開催されます。‘Flamenco, Flamenco’ は Carlos Saura によって発展してきたミュージカル分野の最高傑作とも呼ぶことができ、また観るわたしたちを最高に楽しませてくれることでしょう。

映画は何かフィクションの話などからなるものではありません。なぜなら Saura によれば “音楽やバイレの美しさ以外のものをカメラの前で示すことはこの芸術に対する"背信行為"になると考えるからです。

そのため作品は2つの叙述からなり、それらが数多くのミュージカルを支え、観ている側にサブリミナル的な効果を与えます。

もっと読む →
"バイレの月"の始まり早々、La Fábrica de Artillería のアンダルシアモダン・ダンスアートセッションで Israel Galván が出演を予定しています

"バイレの月"の始まり早々、La Fábrica de Artillería のアンダルシアモダン・ダンスアートセッションで Israel Galván が出演を予定しています

La inauguración del 'Mes de Danza' supone el debut de Israel Galván en una muestra de danza contemporánea en Andalucía y el estreno de la Fábrica de Artillería como espacio escénico.
Israel Galvan

来たる10月29日21時、Israel Galván のショー "Solo" 23日より開幕するモダンダンスイベントのセッションの一つとして予定されています。

ステージをデコレーションとして飾る“大砲”のメーカー La Fábrica de Artillería は後援(ステージ場所としての工場の提供)として参加することにたいへん乗り気で興味を示しました; 工場の長い歴史の中で初めてショーの舞台として様変わりします。Israel Galván のショー "solo" のステージとして、音楽やその他いっさいの巧妙な演出などなく、広大な“キャノンファクトリー”がまさにショーのステージへと一変するのです。ショーで自分の体のみを使う Israel Galván のショー"solo" はまさにモダン・ダンスのキャパシティが“テクノロジー”と結びついていくスタート地点です。スタート地点 "Solo" から始まり、わたしたちをセンサーやコンピューター、様々なソフトウェア、オンラインインタラクションなどなどこれらクレアティビティ溢れるプロセスへと導きます。

; これら“マシーン”はクリエーションのサービスパートで、ダンスはライブをクリエイトしてくためのマシーンのサービスパートです。これら相互の関係では即興など非常に大きな可能性を生み出します。

もっと読む →
Estrella Morente がマエストランサに登場

Estrella Morente がマエストランサに登場

La cantaora Estrella Morente fue ovacionada la noche del domingo en la Bienal de Flamenco de Sevilla durante el estreno absoluto de 'Estrella de Granada'
Estrella Morente

カンタオーラ Estrella Morente はセビリヤで行われた La Bienal de Flamenco で自身の新作 'Estrella de Granada' を初公開大きな喝采を受けました。スペクタクルには El Cuadro Gitano del Sacromonte も参加しこのカンタオーラとコラボレートします。

彼女はスペクタクルを考案した Enrique Morente の娘で、彼女の父はマエストランサのステージを Laúdes del Albaicín のグループと一緒に完全なグラナディーノに創り上げました。

オーディオビジュアルでは1922年のカンテ・ホンドのコンクール、第二共和政期とスペイン内戦の間の時代がビジュアル的に遡られて投影され歴史的な出来事を喚起させるスペクタクルに仕上がっています。

Antonio Chacón, Manolo de Huelva, Manuel Torres, Montoya や Pastora Pavón La Niña de los Peinesなどなど、また Victorio と Lucchino による衣装、様々なものがステージになだれ込み Laúdes のグループとともにパフォーマンスします。その夜の目玉は自身の有名な zambra - Sacromonte 洞窟オリジナルのカンテ-で 'Qué quieres de mí', que grabó en su disco 'Mujeres' などのタイトルです。

もっと読む →
"Tomatito" のスペクタクル "Luz de guía" でマエストランサが興奮に包まれます

"Tomatito" のスペクタクル "Luz de guía" でマエストランサが興奮に包まれます

"Tomatito" entusiasma al público del sevillano Teatro del Maestranza con su espectáculo "Luz de guía"
Tomatito

ギタリスト José Fernández Torres "Tomatito" が今夜、セビリヤのマエストランサで自身のスペクタクル "Luz de guía (El destello eterno)" を披露しました。会場は興奮に包まれました。タイトルは偉大なカンタオール Camarón de la Isla に捧げられたものです。


ギタリストはコンサートのスタートでのみパフォーマンスしただけでなく、ファンダンゴスでレマトしたタランタをセカンドギター, 2人のパーカッショニストと3人のカンタオーレスをしたがえ、さらに Simón Román と Juanito de Íllora とコラボレートしてパフォーマンスします。
"Tomatito" はステージに上がったとたんに盛大な拍手喝采を受けました。アーティストはギターとシャツ以外は全てブラックに身を包み、唯一照明効果だけがアーティストは力の抑えられたブルーで照らしました。ステージの後方には4人のギタリスト、リズムを刻むパーカッショニストがいました。

もっと読む →
Farruquito がスペクタクル 'Sonerías' を La Bienal 期間中の9月21日にマエストランサで初公演します

Farruquito がスペクタクル 'Sonerías' を La Bienal 期間中の9月21日にマエストランサで初公演します

Farruquito estrenará 'Sonerías' en la Bienal el 21 de septiembre en el Maestranza
Farruquito

2年に一度セビリヤで行なわれるフラメンコイベント La Bienal de Flamenco は世界のフラメンコイベントの中でも間違いなく最も重要なフェスティバルで、またスペインで開催されるフェスティバルの中でも国際的に最も大きな反響を呼ぶフェスティバルの一つです。 Farruquito はフラメンコ界の重要アーティストの一人で、こちらのニューエディッションのスペクタクル “Sonerías” 初披露します。作品はバイラオールによって創作され、新たな試みの要素が振り付けに多くとりいれられ(4人のバイラオーレスが登場し作品の主要素を成しています)、舞台美術や主張、フュージョンやアーティスティック感受性などが古典現代問わずフラメンコアートに表されています。

周知の通りアートというのはいつのときも、“輸入&逆輸入”の性質を持っています。例えばフラメンコはハバナにおいて豊かなキューバミュージックカルチャーに表れていて、それはすでに自身らのオリジナルのフォークロアであるかのようで、また20世紀のジャズやソン、サルサやボレロの要素とよく融合しています。これらの要素が Juan Manuel Fernández によって “Farruquito” によくあらわれています。

もっと読む →
Flamenco Export ヘルプ
ご注文商品の手配・準備状況 カスタマーサービス

(+34)91 542 72 51.


営業時間は午前10時から午後1時30分までと午後5時から午後8時まで、土曜日は午前10時から午後1時30分までです。


午後2時までです。


2024年は、1月1日、6日、3月28日、29日、30日、5月1日、2日、15日、7月25日、8月15日、10月12日、11月1日、9日、12月6日、7日、25日の休日は休業となります。


私たちはCalleCampomanesnº4、マドリード28013スペインにいます


(オペラメトロ)

受付・お問い合わせメールアドレス:japan@flamencoexport.com