Search
私たちはフラメンコを世界各国に輸出しています。
世界中に配送
Shopping Cart
モントリオール・フェスティバルで Saura の 'Flamenco, Flamenco' が各国に先がけて封切り

モントリオール・フェスティバルで Saura の 'Flamenco, Flamenco' が各国に先がけて封切り

Carlos Saura explica los detalles de su nueva producción acompañado por el director de fotografía Vittorio Storaro.
Carlos Saura

この映画人がこれまでに数多くの賞を受賞してきた“ご当地”カナダのフェスティバルで今月末、'Flamenco, Flamenco'が上映されます。映画ではホンド・アートのニュー・ジェネレーションが示されます。

 


世界中の映画祭の賞:ベルリン、カンヌ、ニューヨーク、サン・セバスティアンなど は Carlos Saura (1932年ウエスカ出身)のキャリアの築いてきました。しかしなんといってもかれの代表作であるミュージカル映画: Bodas de sangre や Sevillanas で受賞したモントリオール映画祭は特別な位置付けでした。El amor brujo, Carmen, Pajarico, Goya en Burdeos や El séptimo día などによって10以上の賞を受賞しました。これによって2004年の映画祭には最優秀監督としても選出されました。また同様に1995年にはフラメンコ映画で特別賞を受賞しました。

もっと読む →
フラメンコパフォーマンスの“瞬間”写真展: フォトジャーナリスト Paco Sánchez (セビリヤ出身)が写真展を開催

フラメンコパフォーマンスの“瞬間”写真展: フォトジャーナリスト Paco Sánchez (セビリヤ出身)が写真展を開催

Paco Sanchez y Poveda
Paco Sánchez, con la cámara, y Poveda, retratado para esta muestra.

Chano Lobato, Fosforito, José Mercé, Merche Esmeralda, Sara Baras, El Pele, Paco de Lucía, Diego El Cigala, Matilde Coral, Vicente Amigo, María Pagés, Pastora Galván, Blanca del Río, Miguel Poveda...などなど、アーティストの名前を挙げたらきりがありませんが、実際これら全てのフラメンコアーティストらはフォトジャーナリスト Paco Sánchez (1946年 Dos Hermanas)の写真の見事な被写体となりました。

今日まで約半世紀続くカンテ・ミナスの国際フェスティバルの期間中、La Unión市からその隣の自治体であるCartagena市まで続く長距離電車内にフェスティバルでの60にセレクションされたスナップショットが公開展示されます。車内の展示写真を見るのは、RENFEの情報によれば、ひと月に約75,000人の乗客と予想されています。

各写真は大きなサイズで、モノクロのものからカラーのもの、フェスティバル50年の歴史で出場経験がありすでにフラメンコ界において伝説となっているアーティストらも被写体となっています。

同時に Sánchez の las Artes Plásticas 2010 賞を受賞した作品も見られます。

もっと読む →
アバニコ、マンティージャ...フラメンコ名産品の数々が合衆国のファーストレディを歓迎
ニュース

アバニコ、マンティージャ...フラメンコ名産品の数々が合衆国のファーストレディを歓迎

Michelle Obama y su hija Sasha pasea por Marbella
Michelle Obama

アメリカ合衆国大統領夫人のミシェル・オバマさんとその娘サーシャさんが夏期休暇としてスペインにやってきました。

旅行はプライベートなものでしたが、スペインの現地当局はささやかなもてなしを試みました。ペイントアバニコやスパニッシュベール、その他フラメンコに関する職人芸名産品の数々をマラガ市関係者はコスタ・デル・ソルを訪れたアメリカのファーストレディーに贈りました。

 

マラガ市だけでなくマルベージャ市もオバマ母子を歓迎しました。コスタ・デル・ソルでは2009年のナショナル彫刻大賞を受賞したフランス人アーティストMuriel Moreauの作品 ''Arbol''が展示され、まるで市の歴史について書かれた本 "Crónicas de Marbella" のように、オバマ母子の滞在が"perdure en el tiempo(長く続く)"かのようでした。

もっと読む →
José Mercé の創りだすフラメンコが Romano de Mérida シアターにやってきます

José Mercé の創りだすフラメンコが Romano de Mérida シアターにやってきます

El flamenco más puro llega de la mano de José Mercé al Teatro Romano de Mérida.
José Mercé

Romano de Mérida シアターはきたる9月5日(日)、メリダのフェスティバルの期間に José Mercé のコンサートを催します。考古学上、歴史的な遺産と、文化の両立融合をこのコンサートは実現してくれることでしょう。

 

フェスティバルでは、José Mercéが Romano de Méridaシアターの舞台に上がり、自身の新しい作品『Ruido』を披露する予定です。Mercé はエストゥレマドゥーラで自身の作品を見直し改良をし備えました。昨日のイベントプロモーターの一人のコメントによれば、披露はメリダのフェスティバルで行なわれるということです。

もっと読む →
Flamenco Export ヘルプ
ご注文商品の手配・準備状況 カスタマーサービス

(+34)91 542 72 51.


営業時間は午前10時から午後1時30分までと午後5時から午後8時まで、土曜日は午前10時から午後1時30分までです。


午後2時までです。


2024年は、1月1日、6日、3月28日、29日、30日、5月1日、2日、15日、7月25日、8月15日、10月12日、11月1日、9日、12月6日、7日、25日の休日は休業となります。


私たちはCalleCampomanesnº4、マドリード28013スペインにいます


(オペラメトロ)

受付・お問い合わせメールアドレス:japan@flamencoexport.com