Search
私たちはフラメンコを世界各国に輸出しています。
世界中に配送
Shopping Cart
フラメンコパフォーマンスの“瞬間”写真展: フォトジャーナリスト Paco Sánchez (セビリヤ出身)が写真展を開催

フラメンコパフォーマンスの“瞬間”写真展: フォトジャーナリスト Paco Sánchez (セビリヤ出身)が写真展を開催

Paco Sanchez y Poveda
Paco Sánchez, con la cámara, y Poveda, retratado para esta muestra.

Chano Lobato, Fosforito, José Mercé, Merche Esmeralda, Sara Baras, El Pele, Paco de Lucía, Diego El Cigala, Matilde Coral, Vicente Amigo, María Pagés, Pastora Galván, Blanca del Río, Miguel Poveda...などなど、アーティストの名前を挙げたらきりがありませんが、実際これら全てのフラメンコアーティストらはフォトジャーナリスト Paco Sánchez (1946年 Dos Hermanas)の写真の見事な被写体となりました。

今日まで約半世紀続くカンテ・ミナスの国際フェスティバルの期間中、La Unión市からその隣の自治体であるCartagena市まで続く長距離電車内にフェスティバルでの60にセレクションされたスナップショットが公開展示されます。車内の展示写真を見るのは、RENFEの情報によれば、ひと月に約75,000人の乗客と予想されています。

各写真は大きなサイズで、モノクロのものからカラーのもの、フェスティバル50年の歴史で出場経験がありすでにフラメンコ界において伝説となっているアーティストらも被写体となっています。

同時に Sánchez の las Artes Plásticas 2010 賞を受賞した作品も見られます。

もっと読む →
Diego 'El Cigala': 「フラメンコとタンゴはソウルミュージックのようです」...ニューアルバム ''Cigala & Tango''

Diego 'El Cigala': 「フラメンコとタンゴはソウルミュージックのようです」...ニューアルバム ''Cigala & Tango''

"Cigala&Tango", que se pone a la venta el próximo 20 de junio, es el octavo disco de la carrera de Diego "El Cigala"
Diego El Cigala
"Cigala&Tango" は6月20日にリリースが予定さています。
このディスクは Diego "El Cigala" の8枚目の作品で Andrés Calamaro と Néstor Marconi 、 Juanjo Domíguez らとのコラボレーションがされています。

ニューアルバム "Cigala&Tango" では Diego "El Cigala" はアルゼンチンの伝統フラメンコを取り入れたように思われます。とりわけ彼が11のハードなタンゴを歌うとき、作品はまるで“ソウル・ミュージック”のようになり、 "Garganta con arena" を歌うときその夜はアルゼンチンのオーディエンスと見事に共有されます。
"実際にフラメンコとタンゴは異なるジャンルのものです。しかしこれら2つのミュージックタイプはミックスすることが可能です。なぜならこの2つのミュージックのルーツは共にソウル・ミュージック、マジカルなミュージックからきているからです。と Diego は言っています。
今度の日曜日、ディエゴはブエノスアイレスでのライブ収録 Cigala & Tango をリリースします。そのライブではアルゼンチンの Calamaro とコラボレートしています。
 'El Cigala' (Madrid, 1968) の最新作は11のクラシックタンゴで構成され、アーティストはそこで見事にフラメンコのアクセントとを付け加えています。収録は先4月29日の Grand Rex de Buenos Aires でのショーでのものです。作品では "El día que me quieras", "Sus ojos se cerraron" や "Tomo y obligo" などが聴かれます。
もっと読む →
Estrella Morente と Julio Bocca のバレエ団が第51回 Festival Cueva de Nerja を彩ります

Estrella Morente と Julio Bocca のバレエ団が第51回 Festival Cueva de Nerja を彩ります

Estrella Morente
Estrella Morente
今回で51回目をむかえるコンクールは Julio Bocca と Teatro Nacional de Praga のバレエ団で彩られます。


La Cueva de Nerja の音楽とバイレの国際フェスティバルはマラガ県で催され、今年で51回目をむかえます。Estrella Morente と Radio Televisión Española (RTVE) の交響楽団が登場します。コンクールは今年でついに半世紀を越えることになります、記念の50回目であった昨年はカタルーニャのカンタオール Joan Manuel Serrat と テナー José Carrerase が魅力的なイベントにしてくれました。イベントは毎年、スパニッシュ、フラメンコのアーティストやクラシックダンスカンパニー、バレエカンパニーが参加します。San Telmo のロイヤルアカデミーの会長 Manuel del Campo は「近年の経済不況で、わたしたちはたいへん厳しい状況にいることはたしかです。ただそれでも十分に達成していけると信じています」とコメントしました。

Estrella Morente のフラメンコスペクタクルパフォーマンスはいまだ明らかにされておらず、レパートリー、内容などはベールに包まれたままで、7月13日(火)に初めてわたしたちの前にあられます。Julio Bocca のアルゼンチンクラシックバレエ団は7月14日の水曜日、プラガの国立劇場バレエ団は15日、17日、RTVE交響楽団は16日の金曜日、全てのスペクタクルは10時に始まります。

もっと読む →
カンタオール "Pansequito" がel Compás del Cante 2010 を受賞

カンタオール "Pansequito" がel Compás del Cante 2010 を受賞

El cantaor Pansequito
El cantaor Pansequito
カンタオール José Cortés Jiménez "Pansequito" (La Línea de la Concepción -Cádiz-, 1946) は la Distinción Compás del Cante 2010 の賞を受賞しました。賞は25年前より Cruzcampo 財団によってフラメンコ界に貢献著しいアーティストに贈られてきました。受賞者を選定するミーティングがMatilde Coral を議長にこの日開かれ、このアーティストの30年以上に渡る長いアーティストキャリア、大きな存在感、パフォーマンス力に敬意を表して、満場一致で決定されました。委員会を構成する委員は Miguel Clavero, Teresa Peña, Daniel Pineda Novo, Ángel Vela, José Luis Buendía や Emilio Jiménez Díaz でこのフラメンコアーティストに対して最大の賛辞を贈りました。
もっと読む →
Suma Flamenca(スマ・フラメンカ)での Miguel Poveda

Suma Flamenca(スマ・フラメンカ)での Miguel Poveda

Miguel Poveda en Suma Flamenca
Miguel Poveda
マドリードのフラメンコフェスティバル Suma Flamenca は Miguel Poveda のリサイタルを引き続きおこなっていきます。ホンドへの敬意、また17年間のキャリアを持つこのカタルーニャ出身のカンタオールへの敬意を表します。
El Festival Suma Flamenca de la Comunidad de Madrid sigue su andadura con el recital de Miguel Poveda, un homenaje a otro encuentro jondo, el que consagró al cantaor catalán hace 17 años, el Festival del Cante de las Minas, en su 50 aniversario.
La música contemporánea, la canción española, el fado, el bolero, el flamenco, el tango, todo tiene cabida en la voz inconmensurable de Miguel Poveda, cabeza de cartel del Festival Suma Flamenca cargado de talentos emergentes. 
今年はカンテ・ミナスのフェスティバルが50回目を迎える記念すべき年です。同時代の音楽、スペイン音楽、ファド、ボレロ、フラメンコ、タンゴなどすべて Miguel Poveda のはかり知れない声量で支配されます。フェスティバルのポスターの顔にはこの才能溢れるアーティストが表れます。 

もっと読む →
Flamenco Export ヘルプ
ご注文商品の手配・準備状況 カスタマーサービス

(+34)91 542 72 51.


営業時間は午前10時から午後1時30分までと午後5時から午後8時まで、土曜日は午前10時から午後1時30分までです。


午後2時までです。


2024年は、1月1日、6日、3月28日、29日、30日、5月1日、2日、15日、7月25日、8月15日、10月12日、11月1日、9日、12月6日、7日、25日の休日は休業となります。


私たちはCalleCampomanesnº4、マドリード28013スペインにいます


(オペラメトロ)

受付・お問い合わせメールアドレス:japan@flamencoexport.com