Search
私たちはフラメンコを世界各国に輸出しています。
世界中に配送
Shopping Cart
La Farruca: ガリシアからアンダルシアへ
ギター パロス

La Farruca: ガリシアからアンダルシアへ

フラメンコはアンダルシアから国際的な普及を実現しました。しかしその意味合いがいつも同じというわけではありません。たとえばポピュラーコンパスに関連して、それらは全てストリートからそのエッセンスがとり入れられ、また異なるパロス一つ一つはそれぞれが異なる歴史を持っています。もしかするとそれはジプシーの、もしかすると“喜び”や“ドラマティック”な...。

ここではファルッカのケースです。ファルッカはフラメンコの中でも最近のパロスの一つで、その起源はなんとガリシアやアストゥリアスにみることができます。実際に、Farruca(ファルッカ)はガリシア語起源の言葉でその意味は“ガリシアのカンテ”です。このミックスはスペインの端から端まで歩きフラメンコのアイデンティティを獲得しました。これらのことからその起源はスペイン北部のフォークロアに密接なつながりを持っているのです。19世紀半ばに人口統計の大きな動きがありましたが、多くの若者や季節労働者がアンダルシアに向かった際に地元のフォークロアを持ち込みました。その後、時間とともにアンダルシア音楽への適合、ミックスがおこなわれフラメンココンパスとなりました。このソレアの雰囲気で歌唱演奏された新しいバージョンは20世紀中頃までに徐々にポピュラーなものとなったいきました。

しかしながら、近年ではカンテとしてのファルッカはそれほど多くきかれなくなりました。その栄光の時代は Manuel Torre (1878-1933) とその後、女性ファルセッタの声でパフォーマンスされた作品 ‘Alma de Dios’でした。


もっと読む →
Alboreá, 夜明けの光りを浴びて...
音楽 パロス

Alboreá, 夜明けの光りを浴びて...

これはフラメンコの外ではあまり知られていないパロの一つであり、そのためより一層“至宝”のような存在です。渇望のようなサウンドで、まるで夜明けの光りの芽生えのようにイモーションをもって表れます。

 
Gracias por las fotos!!! a mis padres les gusto muuucho. Que tal te va??? Como estas en Madrid??? Sigues jugando a futbol?? Empieza hacer calor,no??
 
La Real este año tiene k subir a Primera!!! el fin de semana pasada perdieron y estamos todos muy nerviosos! El sabado hay que ganar al Albacete SI o SI!!! 
 
Vas a venir algun fin de semana a Donosti???  Yo voy a ir el 16 de Junio, miercoles, a Madrid porque hay un concierto, asi que ya te avisare. 
 
En la cuadrilla....Jon y Olatz estan viviendo juntos en un piso de alquiler y Lohitzun y Oihana se han comprado una casa!!! y el proximo mes iran a vivir juntos. Nos estamos haciendo mayores! 
 
Yo y Eñaut ya hemos comprado los billetes para la boda de Josean. Salimos el 28 de Septiembre desde MAdrid y volvemos a Madrid el 17 de Octubre!!! 20 dias de vacaciones!!! k ganas tengo k de volver a Japon. Ademas...el 10 de Octubre hay carrera de Formula 1 en Suzuka!!! igual vamos. Tu que dias vas a ir??? Los de la cuadrilla lo mas seguro k iran del 28 al 11. 
 
Un Saludooooo y un abrazo muy fuerte!!!
 
Iban Lopetegi

La alboreá は一般的に6つのシラブルと反復句の4つの韻詩で、ライトなソレアもしくはソレア・ポル・ブレリアスのコンパスで歌われます。それらはジプシーの婚礼など祭式の一部を担います。
その守るべき外観は“より伝統的な文化財産”を形成するためたいへんに厳しいものです。

それは、花嫁の貞操、ジプシーの伝統などのように意味し、家族の外へともらすことは不幸を持ち込みうると信じられていました。そのためレコーディングなどはたいへん数少なくしか残っていません。その内のいくつかの声は Rafael Romero, Agujetas el Viejo や Joselero などです。彼らはピュアで民族的、激しい歌唱演奏をおこないました。

もっと読む →
“信奉の歌”
パロス

“信奉の歌”

Una Saeta

セビリヤからアルヘシラス、ペリアナ、ドン・ベニートやミハダスを経由してヘレスへ。。。。
多くはこの国の辺境地にあり、そこではオレンジの香りのアロマの中でラス・サエタが響き渡ります。
今週末には、コンクールやイベントが行われました。それらは聖週間のキリストや聖母マリアによりセギリージャやマルティネテのメロディにのって進行されます。

ラス・サエタスの歌詞はイエスキリストのパッションや死の瞬間、また聖母マリアの痛みを描写しています:十字架のを背負って歩き続ける息子を見つめる母...。


もっと読む →
Flamenco Export ヘルプ
ご注文商品の手配・準備状況 カスタマーサービス

(+34)91 542 72 51.


営業時間は午前10時から午後1時30分までと午後5時から午後8時まで、土曜日は午前10時から午後1時30分までです。


午後2時までです。


2024年は、1月1日、6日、3月28日、29日、30日、5月1日、2日、15日、7月25日、8月15日、10月12日、11月1日、9日、12月6日、7日、25日の休日は休業となります。


私たちはCalleCampomanesnº4、マドリード28013スペインにいます


(オペラメトロ)

受付・お問い合わせメールアドレス:japan@flamencoexport.com