Search
We export flamenco to all countries in the world.
WORLDWIDE SHIPPING
Shopping Cart
The language of the fan

The language of the fan

 

The fan, aside from becoming an indispensable part of the clothing of an era, constituted an ideal instrument of communication in a time where liberty of expresion for women was totally coerced. When the late XIX early XX century ladies went to the balls they were always accompanied by their mother or a maid, so they could look after the young woman's behavior. The maids were really strict with the tasks entrusted to them, so the ladies had to create a new way o communicating with their lovers and try to be unnoticed. That is why there were different fan languages, but all of them had a common rule, the placement of the object in the four directions with five different positions in each one. And with that system, they did represent each letter of the alphabet.

Read more →
Los accesorios de flamenca de moda en 2016
flamenco flowers

Los accesorios de flamenca de moda en 2016

¡El blog de Flamencoexport ha vuelto para quedarse! Y vuelve para contar las mejores tendencias de la moda de accesorios flamencos de 2016. Los complementos son, después de un bonito vestido, el segundo componente más importante en el conjunto de cualquier flamenca para lucir elegantes en la Feria o en el Rocío. Pues, ¿de qué sirve un buen traje de gitana si los complementos no están a la altura?



Aquí te damos las claves y unos consejos para escoger tus accesorios a juego con tu personalidad y tu traje, ya que junto con los pendientes, los mantoncillos, la peineta y las pulseras, hay un complemento protagonista: la flor de flamenca.

Read more →
La Feria de Abril in Seville
Seville News

La Feria de Abril in Seville

Feria de Abril 2013 en Sevilla
  La Feria de Abril en Sevilla

The space destined to the celebration of the Feria de Abril is situated between Los remedios and Tablada ,and they are divided in 3 sectors: El Real de la Feria , la Calle del Infierno and the car park. The fairgrounds (without any publicity or advertisement)is regulated by a strict normative which keeps the visual charming of the little village which rises up every year in Los Remedios.

­­­The Real de la Feria is called like this  because of the real (25 cents old spanish coin)that the driver charged to the people in order to drive them to the fair.

 

In the past Real de la feria was called to all the fair area. After, Real de la feria was the main promenade where the horses cross over and where the stands are placed.

 

The fair space has an area of 275.000 m2 distributed in 25 blocks and 15 streets.

 

Its paved streets ans its sidewalks are decorated with thousands of lanterns which will illuminate the fair nights and are distributed in the following way: The Real’s road are crossed by thousand of little lamps and traditional lighting baroques ornaments all hold up by wood posts painted in white and ornamented with vegetables garlands.

 

During the day the people usually ride the horses whereas the night is for going party.

 

The car park are placed in the nearby of the fairgrounds and the center of the Real de la feria is connected by free buses.

 

Read more →
SIMOF 2013, XIX SALÓN INTERNACIONAL DE LA MODA FLAMENCA, del 31 de enero al 3 de febrero.

SIMOF 2013, XIX SALÓN INTERNACIONAL DE LA MODA FLAMENCA, del 31 de enero al 3 de febrero.

SIMOF 2013, XIX SALÓN INTERNACIONAL DE LA MODA FLAMENCA, del 31 de enero al 3 de febrero.
Simof 2013

Una vez más regresa uno de nuestros salones más internacionales, vuelve Simof, Salón Internacional de la Moda Flamenca. XIX Edición.
El mayor escaparate de la moda flamenca y del talento andaluz abre su abanico con fuerza y arte en su décimo novena edición para soplar al mundo las últimas tendencias del único traje regional en el mundo capaz de evolucionar y reinventarse año tras año.

El Salón Internacional de Moda Flamenca se abrirá el jueves 31 de enero con el Certamen de Diseñadores Noveles a las 12:00 horas, en el que participarán diez jóvenes talentos que mostrarán las últimas tendencias de vanguardia en moda flamenca y complementos de todo tipo. El ganador del Certamen recibirá un premio en metálico de 5.000 € a la Mejor Colección de Trajes de Flamenca y también habrá un Premio al Diseñador Revelación, de 1.000 €; ambos premios forman parte del Programa Desencaja del Instituto Andaluz de la Juventud, de la Consejería para la Igualdad y Bienestar Social de la Junta de Andalucía.
Modelos de la talla de Eva González (jueves), Teresa Baca (viernes), Jessica Bueno (sábado) y Mª José Suárez (domingo), entre otras, protagonizarán los desfiles.

Este mismo día tendrán su oportunidad los profesionales de este Arte para dar a conocer sus novedades. Lina será la encargada de abrir la tarde del jueves con “Flamenco”, a la que seguirán los diseños de Margarita Freire, con la colección “Retazos de mi vida”; Beatriz Reina Complementos con sus diseños en “Reinas” y Rocío Peralta con la colección “Universo de colores”, inspirada en el personaje Frida Kahlo.

 

El fin de semana dará paso a un programa muy completo y variado. El viernes abre Ana Morón con “Pirouette” que comparte pasarela con Arte y Compás con “Amanecer en primavera”; Molina Moda Flamenca, presentará “Molina 2013”, y por último Aurora Gaviño y Mary Paz presentará “¡Más Gaviño que nunca!”.  
El sábado día 2 de febrero, se celebrará por primera vez una Pasarela Benéfica a favor de la Asociación Española contra el Cáncer con los diseños de Pilar Vera, Nuevo Montecarlo, Sonibel, Ana Morón, Sara de Benítez, Arte y Compás, Loli Vera, Rosalía Zahíno, Carmen Vega, Adrián González, Lina, Molina Moda Flamenca, etc… Terelu Campos entregará la recaudación de la pasarela a la AECC
Además, el público disfrutará de los desfiles profesionales de Sara de Benítez que nos trae “Flamencas al borde de un ataque de nervios”; Rosalía Zahíno junto con Encarna Solá Complementos con “En Relevé”; Pilar Vera nos sorprenderá como siempre con su colección “A Mi Manera”; Nuevo Montecarlo deleitará a los presentes con su novedosa colección, “Siente Abril” al igual que hará Loli Vera con “El Estilo jamás se pierde”. Para finalizar la tarde, la firma Sonia & Isabelle (Sonibel Moda Flamenca) presentará su colección “Sonibel Vintage”.

Read more →
Flamenco Export Help
Order status Customer Service

(+34) 91 542 72 51.
We’re open from Monday – Friday 10h-13:30h / 17:00-20:00h and Saturdays 10h-13:30h (GMT + 1).

 
In 2024, we will be closed for holidays on the 1st and 6th January, 28th, 29th, and 30th March, 1st, 2nd, and 15th May, 25th July, 15th August, 12th October, 1st and 9th November, 6th, 7th, and 25th December.
 
Our shop is located in Calle Campomanes nº 4, Madrid 28013 España (Ópera Metro Station)