- 連絡先ヘルプ |
-
電話番号 |
(+34)91 542 72 51.
営業時間は午前10時から午後1時30分までと午後5時から午後8時まで、土曜日は午前10時から午後1時30分までです。
午後2時までです。 2022年は、1月1日、6日、4月14日、15日、16日、5月2日、16日、7月25
日、8月16日、10月12日、11月1日、9日、6日、8日、12月26日の休日は休業となります。
私たちはCalleCampomanesnº4、マドリード28013スペインにいます
(オペラメトロ)受付・お問い合わせメールアドレス:japan@flamencoexport.com
- ヘルプ |
- 価格表 |
- ご注文商品の手配・準備状況 |
- 卸売業・小売業のみなさま
- 🚚 📦 世界中に配送 ✈️ 🌍
- 🚚 📦 世界中に配送 ✈️ 🌍
- 人気商品
- アバニコ (扇子)
- カスタネット
- カンペロ・スーツ
- フラメンコシューズ
- フラメンコスカート
- フラメンコピアス
- フラメンコ・ダンスドレス
- フラメンコ・ドレス
- ペイネタ & ペイネシ-ジョ
- マニラショール 肩掛け(大きめ)
- 帽子
- 花(コサージュ)
- フラメンコ全般
- カスタマイズ商品
- カホン(箱型打楽器) & カ-ニャロシエラ(打楽器)
- カンペロブ-ツ
- ギター
- クロス(生地・布)
- ジュエリー
- ステッカー
- ステッキ(バストン)
- スパニッシュハット
- スペインお土産/ギフト
- スペインのエプロン
- スペイン国旗 各種商品
- セール商品
- チャプス
- ネックレス
- フラメンコダンス トップス&ボディー
- フラメンコブラウス
- フラメンコマスク
- フラメンコワイシャツ
- フラメンコ人形
- フラメンコ写真集
- ブレスレット
- ブローチ
- ブーツ/ショートブーツ
- ベルト&サスベンダー
- ホアキン・コルテス
- ホタ・ダンスシューズ
- ポスター
- マニラショール 肩掛け(大きめ)
- マンティージャ(スパニッシュベール)
- マンティ-ジャ 肩掛け (小さめ)
- ロシエロ、闘牛、スペイン国旗バッグ
- 乗馬用ズボン&裾飾り
- 子供用フラメンコドレス
- 衣装やアクセサリー
- 闘牛士制服
- Tシャツ
- ブライダル 各種商品
- スパニッシュ・ブライダルミュージックCD
- ブライダル アバニコ (扇子)
- ブライダル ジュエリー
- ブライダル ベール
- ブライダル ベールブローチ
- ブライダル ペイネタ(サイズ 大、小)
- ブライダルコサ-ジュ(花)
- 髪留めシニョン
- イベント用帽子
- おしゃれピアス
- イベント用カチュ-シャ
- イベント用カンカン帽
- イベント用シルクハット
- イベント用ピクチャーハット
- イベント用花冠
- イベント用髪飾り
- パーティ クラッチバッグ
- お土産
- Flamenco-Spain.com
- フラメンコ教材
- DVD VHS教材
- 『Solo Compas』ソロ・コンパス シリーズ DVD CD
- アドリアン・ガイラのフラメンコへの一歩一歩
- オスカル・エレーロ
- ビギナーコース
- マヌエル・サラド:フラメンコダンス, ギター、タップ
- メトロノーム
- 教材CD
- 書籍
- 楽譜(スコア)
- フラメンコミュージック&ビデオ
- CD. フラメンコミュージック
- DVD
- VHS
-
- Whatsapp
- 本店の場所:
- Calle Campomanes, 4, 28013, Madrid
- 地図を見る
- Eメールアドレス:
- japan@flamencoexport.com
- 電話番号:
(+34)91 542 72 51.
営業時間は午前10時から午後1時30分までと午後5時から午後8時まで、土曜日は午前10時から午後1時30分までです。
午後2時までです。 2022年は、1月1日、6日、4月14日、15日、16日、5月2日、16日、7月25
日、8月16日、10月12日、11月1日、9日、6日、8日、12月26日の休日は休業となります。
私たちはCalleCampomanesnº4、マドリード28013スペインにいます
(オペラメトロ)受付・お問い合わせメールアドレス:japan@flamencoexport.com
DVD Antonio Molina. Homenaje a una leyenda. 3DVD
販売終了
DVD1 Café de Chinitas
Antonio Vargasはel Café de Chinitasで緞帳を上げ下げする仕事をしていました。ある日カフェの経営者が彼の歌っているところを偶然聞きます。経営者はすぐに彼と契約することにしました。Antonio Vargasはわずかの間にあまりにも大きな成功を手にすることになるのです。アメリカ中の全ての劇場を周るツアー実現します。ツアーを終えたとき、彼は自分のキャリアをスタートさせるきっかけとなったあのel Café de Chinitas を訪れようとします。しかし残念なことにカフェはすでになくなっていました。
“Pescador”この言葉は人々の間でいつも素晴らしい記憶として“立派な人”、“誇り高き労働者”などの言葉を連想させます。この映画はこれら全ての言葉に捧げられています。話は自身らの生活のために、小船を借りて生活する2人の兄弟の話です。Juan Ramón (Antonio Molina) は歌を良く歌い、その歌声は天使のようでした。その歌声はそれを聴いた一人の経営者を魅了します。経営者はマドリードでの成功を目標に彼にオファーを出すのでした。
DVD3 El cristo de los faroles
-
こちらはAntonio Molinaの代表映画 3作品 です
DVD1 Café de Chinitas
Antonio Vargasはel Café de Chinitasで緞帳を上げ下げする仕事をしていました。ある日カフェの経営者が彼の歌っているところを偶然聞きます。経営者はすぐに彼と契約することにしました。Antonio Vargasはわずかの間にあまりにも大きな成功を手にすることになるのです。アメリカ中の全ての劇場を周るツアー実現します。ツアーを終えたとき、彼は自分のキャリアをスタートさせるきっかけとなったあのel Café de Chinitas を訪れようとします。しかし残念なことにカフェはすでになくなっていました。
DVD2 El pescador de coplas
“Pescador”この言葉は人々の間でいつも素晴らしい記憶として“立派な人”、“誇り高き労働者”などの言葉を連想させます。この映画はこれら全ての言葉に捧げられています。話は自身らの生活のために、小船を借りて生活する2人の兄弟の話です。Juan Ramón (Antonio Molina) は歌を良く歌い、その歌声は天使のようでした。その歌声はそれを聴いた一人の経営者を魅了します。経営者はマドリードでの成功を目標に彼にオファーを出すのでした。
DVD3 El cristo de los farolesAntonio ReyesはCristo de los Faroles広場の道を"serranas"を歌いながら歩いていました。そこで彼はとても綺麗なアンダルシアの女性に偶然会うのでした。彼は彼女の心を掴んで自分の仲間に紹介するよう試みます。しかしそれは静寂な広場で実現するのは難しいことでした。曲DVD 1. Café de Chinitas
Antonio Vargas trabaja en el Café de Chinitas subiendo el telón. Un día el empresario le oye cantar y le contrata. Consigue un éxito tan grande que en muy poco tiempo está realizando una gira por todos los teatros de América.
Cuando regresa quiere visitar el lugar donde se inició su carrera, pero descubre con tristeza que el Café de Chinitas ya ha desaparecido.
DVD 2. El pescador de coplas
Pescador, palabra mágica entre las gentes, que siempre recuerda a hombres buenos, trabajadores y honrados. Esta película rinde tributo a todos ellos.
Es la historia de dos hermanos que tienen alquilada una barca para sobrevivir. Juan Ramón (Antonio Molina) canta como los ángeles y entusiasma a un empresario que lo escucha. Éste se interesa por él, ofreciéndole llevarlo a Madrid para que triunfe.
DVD 3. El cristo de los faroles
Cantando unas "serranas" por las calles de Córdoba, Antonio Reyes conoce en la Plaza del Cristo de los Faroles a Soledad, una guapa muchacha andaluza, a la que el chico pretende conquistar para demostrar a sus amigos que no hay mujer que se le resist
アーティストパロ関連製品: